An Ongoing Translation of Ovid's Heroides


The Heroides are among Ovid's earliest works. They are in the form of fictitious letters, written by mythological women to the famous lovers who have abandoned them. They don't have the great emotional range or the often sharp political irony of the Metamorphoses, but they do have keen portraiture and a matchless rhetorical virtuosity. In addition, they offer us a quintessentially Ovidian slant on well-known mythological and legendary themes, by letting the familiar stories of male heroes be retold by the women who suffered their neglect.

The translations given here are an ongoing project--for the most part, they are done in the spare moments which can be stolen from my other work. I offer them here because there is no public-domain text of the Heroides currently available on the WWW, and there is a need for at least a literal translation of this important collection of poetic and mythological material.

I have not attempted a verse translation. I have preserved the line-breaks as closely as possible--in part to allow ease of reference to the Latin text, and in part because Ovid structures his thought and syntax in line-pairs--but the text itself is essentially a prose translation.

To date, only six of the poems are complete: Heroides I-IV, VII and XII. More will be added as time permits. All of the translations may be copied and redistributed freely for non-commercial purposes, but I would appreciate it if you would let me know about it if you choose to use them: hunter@edgewood.edu